澳门全讯直播网-澳门金沙娱乐娱城骗人的_百家乐专打方法_全讯网wn888.com(中国)·官方网站

Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag.

講座論壇

  • 首頁  講座論壇  海大人文講壇
  • 海大人文講壇2014年第三十三講

    作者:發布時間:2014-10-13來源: 字號:


    一、題  目:翻譯過程中原文語言功能的再現

    二、主講人:崔永祿

    三、時  間:1015下午3:30-5:30

    四、地  點外國語學院學術報告廳(N513

    五、主辦單位:外國語學院、文科處

    六、主講人簡介:南開大學外國語學院教授、博士生導師。曾任中國外語教育指導委員會委員,南開大學外國語學院副院長、南開大學翻譯研究中心副主任、聯合國總部紐約和駐日內瓦辦事處工作翻譯和資深審校。 研究方向:翻譯理論和實踐及英美文學翻譯。 榮譽:“中國資深翻譯家”(由中國翻譯協會頒發) 著有:實用大學口譯(英漢)教程新編》、《英語口語大全》、《新編英漢口譯教程》、《最新牛津現代高級英語雙解詞典》、《文學翻譯佳作對比賞析》、《英語新聞選編》、《美國總統演說集萃》、《世界文化名人演說集萃》、《世界政治名人演說集萃》、《20世紀美國最佳演說精選》、《美國政治傳統》、《日本心魂》、《藏族服飾和裝飾》、《荒野的呼喚》、《溫柔的迷?!?、《流動的旋律》等數十部作品。 CSSCI來源期刊及外語類核心期刊發表論文數十篇。

    七、內容提要:近年來,翻譯界較多地強調了翻譯的文化內涵及文化因素對翻譯的影響,這有其必要性,但卻忽略了對翻譯本體的研究,忽略了對語言學與翻譯關系的研究,對翻譯學的發展產生不利的影響。本講座將討論語言的功能及翻譯過程中原文語言功能的再現。

    文:
    圖:
    返回列表
    金冠娱乐城 安全吗| 百家乐官网博彩网太阳城娱乐城| 百家乐官网和的打法| 百家乐官网园首选去澳| 水果机技巧规律| 12bet| 现金百家乐官网网上娱乐| 大发888怎么注册| 呼伦贝尔市| 澳门百家乐官网牌规| 玩百家乐优博娱乐城| 大发888 王博| 百家乐官网程序软件| 太阳城百家乐的分数| 财神娱乐城信誉| 百家乐输一压二| 大发888在线娱乐城合作伙伴 | 百家乐官网官网网站| 百家乐路单显示程序| 鸿博| 百家乐官网电投网址| 百家乐英皇赌场娱乐网规则| 网上百家乐官网公式| 保单百家乐技巧| 八大胜| 明升百家乐QQ群| 百家乐官网有看牌器吗| 广州百家乐筹码| 电子百家乐官网假在线哪| 淘金盈国际线上娱乐| 百家乐视频游戏网站| 报价| 顶尖娱乐城开户| 百家乐娱乐城游戏| 定结县| 土豪百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网作弊知识| 澳门顶级赌场金鹰娱乐| 百家乐d博彩论坛| 百家乐官网真钱棋牌| 大发888娱乐城大发888大发网|