澳门全讯直播网-澳门金沙娱乐娱城骗人的_百家乐专打方法_全讯网wn888.com(中国)·官方网站

Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag.

講座論壇

  • 首頁  講座論壇  海大人文講壇
  • 海大人文講壇2014年第三十一講

    作者:發(fā)布時(shí)間:2014-10-08來源: 字號:


    一、題  目:翻譯與意義經(jīng)濟(jì):一個(gè)反思

    二、主講人:張上冠

    三、時(shí)  間:10914:00-16:00

    四、地  點(diǎn)外國語學(xué)院學(xué)術(shù)報(bào)告廳(N513

    五、主辦單位:外國語學(xué)院、文科處

    六、主講人簡介:張上冠,教授。臺(tái)灣政治大學(xué)外國語學(xué)院院長,國際翻譯期刊《廣譯》主編。主要從事翻譯研究和文化研究。

    七、內(nèi)容提要:人類的經(jīng)濟(jì)行為始于以物易物(barter trade) 。用杰溫司(William Stanley Jevons) 的話來說,這種交換是在「雙方碰巧互有需求」(double coincidence of wants) 的情況下發(fā)生。翻譯若可視為語言之間意義的交換,翻譯活動(dòng)就形成了一種意義經(jīng)濟(jì)的行為,而經(jīng)濟(jì)的相關(guān)問題大概也會(huì)反映在翻譯的行為之中。本講座從翻譯的「對等」(equivalent) 問題開始,反思意義經(jīng)濟(jì)和翻譯的關(guān)系。

    文:
    圖:
    返回列表
    百家乐园鼎盛娱乐场| 百家乐官网傻瓜式投注法| 无锡百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐网上赌博网| 迪威百家乐娱乐网| 大发888娱乐场 34| 威尼斯人娱乐城送| 防城港市| 娱乐百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网出庄的概率| 百家乐长路投注法| 大发888游戏平台hgx2dafa888gw| 堆龙德庆县| 百家乐官网双龙出海注码法| 真人百家乐免费开户送钱| 百家乐娱乐城代理| 大发888官方888| 百家乐平玩法这样| 祁连县| 中国百家乐官网澳门真人娱乐平台网址| 加州百家乐的玩法技巧和规则| 安溪县| 百家乐任你博娱乐| 百家乐官网扑克玩法| 做生意门朝东好吗| 富田太阳城租房| 千亿娱乐| 百家乐官网公式软件| 百家乐现金网平台排行| 棋牌游戏下载| 做生意怎么看风水| 大西洋娱乐城开户地址| 百家乐官网加牌规则| 金满堂百家乐官网的玩法技巧和规则 | 网上百家乐哪家最好| 线上百家乐官网平台| 四海资迅| 大发888在线体育官网| 伯爵百家乐赌场娱乐网规则 | 澳门金莎娱乐城| 星空棋牌官方下载|